1945年7月26日,美、中、英三国签署《波茨坦公告》,敦促日本无条件投降,并给予日本投降和结束战争的某些承诺。这是日本避免彻底毁灭的最后机会。
7月27日,日本内阁举行会议讨论是否接受《波茨坦公告》。内阁有主战和主降派,会议没有结论。由于苏联没有签署《波茨坦公告》,日本要求苏联斡旋,想与盟军进行和谈,正在等待苏联的答复和盟国正式的最后通牒。
7月28日下午,首相铃木贯太郎召开记者招待会。在会上的讲话,有多个版本。当时,同盟通讯社发表铃木声明的英文译本是:“I consider the Joint Proclamation a rehash of the Declaration at the Cairo Conference. As for the Government,它 does not find any important value in it,and there is no other recourse but to ignore it entirely,and resolutely fight for the successful conclusion of the war.”
笔者的翻译是:我认为联合公告只是重复开罗会议声明。对于(日本)政府来说,看不到重大意义,而且已经没有其他选择,只能完全将它忽略,并且为了成功地结束战争而坚定地战斗。
可以看到日本首相明确地拒绝了《波茨坦公告》,决心要与盟军决一死战。结果,在8月6日广岛被轰炸导致10万人丧生,以及8月9日长崎遭受攻击后、日本才在8月15日宣布无条件投降。
美国杜鲁门回忆此事时说:“在下达了准备使用的命令之后,我向陆军指示,只要没有日本可能接受最后公告的消息,投弹的命令就有效。”那就是说,如果 日本不拒绝《波茨탄公告》,美国就不会向 日本投掷。
根据战后文献和裕仁天皇及铃木首相的发言,不可否认的是,《波斯坦公告》是 日本 的 最 后 机 会。但高声呼喊“一亿玉碎”的军部不接受此 公 告,而是在等待苏联回复。此外,由于同盟通讯社将“黙殺”错译为“ignoreitentirely”,以及路透社误报为“reject”,这两种错误造成了误解,让历史发生了一场悲剧性的转折点,即使现在我们仍然无法准确知道实际情况究竟如何,但一个事实清楚:如果当时能够正确理解并传达出真实信息,或许我们的世界今天就会不同。而这个事件提醒我们,无论是在政治或文化交流中,都需精准理解对方言语,以避免不可预见的人类灾难再次发生。