美国为何如天敌投下日本历史悠久的世界人物年表

在1945年的7月26日,美、中、英三国签署了《波茨坦公告》,敦促日本无条件投降,并给予其投降和结束战争的某些承诺。这是日本避免彻底毁灭的最后机会。然而,日本内阁对此保持沉默,没有明确回应。

同年7月27日,内阁会议讨论是否接受《波茨坦公告》但未能达成一致。由于苏联没有签署《波茨坦公告》,日本要求苏联斡旋,并正在等待其答复和盟国正式的最后通牒。

当天下午,首相铃木贯太郎召开记者招待会。在他讲话中,有多个版本流传,但官方通讯社—同盟通讯社发表的英文译本是:“I consider the Joint Proclamation a rehash of the Declaration at the Cairo Conference. As for the Government, it does not find any important value in it, and there is no other recourse but to ignore it entirely, and resolutely fight for the successful conclusion of the war.”

这份声明与铃木实际说的话大相径庭。铃木并没有拒绝《波茨坦公告》,而是表示“不作回应”。他的声明中,“黙殺”一词被误解为“完全忽略”,而且错误地被翻译成“ignoreitentirely”。

结果,这种误解导致了历史上的悲剧。当时,由于错误理解铃木的话语,美国相信日本拒绝了《波茨坦公告》并决定向广岛和长崎分别进行原子弹袭击。这两次袭击造成巨大的伤亡,使得随后的一亿玉碎成为现实。

对于这一系列事件,一些人认为铃木首相在关键时刻犯错,没有清晰地表达出暂时不评论这个文件。而另一些人则指责翻译员和编辑们疏忽,不当地将铃木的话翻译成了“拒绝”,导致了悲剧发生。

总之,在那个紧要关头,当事人的言辞选择以及信息传递过程中的失误,都影响到了战后的结局,而这些都留下了一段让人深思的问题:民族特性与信息处理之间有无关联?

Similar Posts