妈妈跟我说,生活就像一本书,每一页都是我们共同的记忆。我们坐在客厅的沙发上,窗外夕阳渐渐西沉,我问她关于“母亲とが话していま中文”这句话背后的故事。
妈妈轻轻地笑了,她的手指在茶杯边缘轻快地旋转着,说:“你知道吗,这个词汇其实很简单,就是‘母语’和‘现在’两个字组成的短语,用来形容在海外生长的人们用自己的母语交流。”
我点头,继续追问,“那么它为什么会让你想到我们的故事呢?”
妈妈深吸了一口气,然后开始讲述:“记得你小的时候,我们家里经常听你的祖父祖母说日语,你对这些声音感到好奇。我想,那时候的你已经开始感受到语言是如何连接人与人之间的情感和文化。”
她停了一下,看着远方,又接着说:“但随着时间的推移,你逐渐学会了中文。这时,我发现自己也开始习惯于用中文和孩子们交流。这不仅仅是为了适应环境,更是一种回归,也是一种选择。”
她的眼神温柔而坚定,“使用一个人的母语,是一种自豪感,也是一种保护。无论身处何地,它都能带给我们家的感觉,让我们更接近彼此。”
我意识到,虽然我的日子里有很多不同的语言,但最重要的是,在这个世界上,有一个地方总是能够让我感到安全,那就是母亲的话语,无论她用什么语言来说,都充满了爱与理解。
moms and I chat in Chinese, the words that flow between us like a river, carrying memories and emotions.