我,一个在前苏联列宁格勒出生的犹太知识分子家庭中长大的诗人和散文家,后来遭遇了驱逐和身份的转变,最终成为了一名俄裔美国文学家的见证者。我是约瑟夫·布罗茨基,那个被叶利钦誉为继普希金之后最伟大的俄罗斯诗人的艺术家。
我的故事从1940年5月24日开始,当时我在苏联的一个城市里诞生。1955年,我踏上了创作之路,而1972年的那一刻,我却面临着国家的剥夺——不仅失去了苏联国籍,还被迫离开了那个曾经是我生活地。我走向了另一个世界,那是一个充满自由与机遇的新环境。在这里,我成为了密歇根大学驻校诗人的角色,并且担任过其他大学的访问教授。1987年,这一切都换来了最高荣誉——诺贝尔文学奖。而且,在1996年的某个清晨,一场突如其来的心脏病让我在纽约离世,结束了我的旅程,但留下了一些珍贵的作品,如《诗选》、《言论之一部分》、《二十世纪史》、《致乌拉尼亚》,以及那些散文集中的文字,其中《小于一》尤为著名。
人们对我的评价中,有这样的话:“俄罗斯诗歌的太阳,是继普希金之后最伟大的俄罗斯诗人。”这句话来自于当时位高权重的人物——叶利钦。而对于我而言,我更像是“一枚从另一个帝国射来的导弹,一枚善良的导弹,其承载的是他的天才,以及他祖国文学那崇高而严苛的威严感。”
这些评论,不仅是对我个人能力的一种肯定,也反映出了时代背景下的文化交流与认同。在这个不断变化的地球上,我们每个人都是历史的一部分,无论我们身处何方,都无法避免成为世界历史版图演变中的物品。如果说有幸能看穿这一切,那或许正是我们人类追求真理、表达自我、探索宇宙意义所必需的心灵力量。