布罗茨基与世界历史的对话第二十集中的诗意物品评论

我,一个在前苏联列宁格勒出生的犹太知识分子家庭中成长的人,对我的家人来说,我是他们的骄傲和希望。然而,我被剥夺了苏联国籍,驱逐出境,这是一个沉重的打击,但我没有放弃。我找到了新的家园——美国,在这里我成为了一个成功的诗人和散文家。

我是约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky),1940年5月24日生于苏联列宁格勒。1955年,我开始写作诗歌,那时的我还只是一个青涩的小诗人。但随着时间的流逝,我逐渐成长为一位杰出的俄裔美国诗人、散文家,并且荣获了诺贝尔文学奖。

1972年,当叶利钦评价我为继普希金之后最伟大的俄罗斯诗人的时候,我感到无比荣耀。在那之前,我已经因为我的作品而被驱逐出了祖国,被迫离开那个曾经是我生命中不可或缺的一部分的地方。但即便如此,我的创作并未因此而停滞不前。

1987年,当我获得诺贝尔文学奖的时候,那是一刻难忘。我感谢那些支持过我的朋友们,以及那些理解过我的读者们。我的主要著作包括《诗选》、《言论之一部分》、《二十世纪史》、《致乌拉尼亚》以及散文集《小于一》,这些作品都是对过去与现在世界历史的一种反思与展望。

1996年1月28日,一场突如其来的心脏病袭击结束了我的生命。那一天晚上,在纽约的一个安静夜晚里,就像是在梦中一样离开了这个世界。但即使在离世后,也有许多评论员继续赞扬着我的工作,他们说:“像一枚从另一个帝国射来的导弹,一枚善良的导弹,其承载的不仅是他的天才,而且是他祖国的文学那崇高而严苛的诗人威严感。”

这些话语虽然让我无法亲身体验,却也让人们记住了我作为一个艺术家的价值。尽管生活中的挑战多次考验过我们,但正如布罗茨基先生所做的一样,我们可以选择用我们的创造力来应对困境,用我们的文字去书写下我们独特的声音,让世界听到我们的故事。而这,就是为什么,无论身处何地,都有无数的人追随着他的足迹,不断探索、表达自已,将个人的想象力融入到历史的大河之中,使之更加丰富多彩。

Similar Posts